春和景明

【搞事】梦间集众人的英文名字

梗源某语c群里有人喊了我happy。因为happy=喜悦=曦月×
尽量专业翻译,但英语水平有限,还是仅供娱乐吧……
顺序随机,可能有下一章×
请勿殴打作者!!!

无剑:Without sword/Swordless(第二个是群里飞燕说的)
天琊剑:The sword of thunder(神雷之刃)
合欢铃:The bell of lover (恋人的铃铛)
【合欢这个和她的铃设结合起来了,想不出其他的。】
天罡剑:The star(道教里有三十六天罡星,天罡又是年轻一代中星星般耀眼的角色)
浮生剑:True or fake(真真假假)
曦月刀:The sword of sun and moon(日月之刃)/The sword of day(白昼之刃)
孤剑:The lone sword(孤独的剑)/The sword of night(黑夜之刃)
【我喜欢第二个,有cp感】
飞燕:Swallow–liked darts (像燕子一样的飞镖)
灵蛇:Snake–liked stick(像蛇一样的手杖)
【夹带私货真开心,cp脑使我快乐。有没有发现燕燕和尊上都是s开头的×】
圣火令:The token of fire(火焰的象征)
【这个翻译成明教的象征会不会更好?明教怎么说?】
白虹剑:White rinbow(白虹……嘛×)
柳叶刀:Willow leaf(柳叶……没有刀×)

事实证明,一切试图翻译梦间集的行为都是搞事情。
好了我们下期再见×

评论(20)

热度(63)